Du 14 au 18 décembre | Fête de la langue arabe 2022 : Les ponts de la traduction
L’IMA célèbre la Journée mondiale de la langue arabe instaurée par l’Unesco en 2012. Ateliers, cours, rencontres, spectacles... : arabophones, apprenants de l’arabe, et surtout non arabophones, sont invités à venir découvrir la 5e langue la plus pratiquée au monde, et à s’ouvrir ainsi à la culture d’une immense richesse à laquelle elle donne accès. Thématique de cette édition 2022 : « Les ponts de la traduction ».
Jeudi 15 décembre de 10h à 20h, dans le cadre de la Fête de la langue arabe, c'est « Journée portes ouvertes des expositions » à l'IMA. « Sur les routes de Samarcande, merveilles de soie et d'Or », « Baya, icône de la peinture algérienne », « Habibi, les révolutions de l'amour » et « Un trésor en or. Le dinar dans tous ses États » : tout est en accès libre, sur réservation !
Plus d'infos / Réservez vos billets pour la Journée portes ouvertes
Mercredi 14 décembre 2022
Rencontre-débat | Plaidoyer pour la langue arabe
Pourquoi la langue arabe suscite-t-elle à ce point la controverse en France ? Dans Plaidoyer pour la langue arabe (Libertalia, janvier 2023), Nada Yafi remonte aux origines de la présence de l'arabe en France, explore ses multiples fonctions, analyse ses liens supposés ou réels avec la religion, ses connotations identitaires, son instrumentalisation idéologique dans les enjeux de pouvoir et son rapport à la question coloniale. L’occasion de déconstruire nombre d’amalgames et de clichés, et de proposer enfin une explication à un paradoxe bien français. Modérateur : Alain Gresh
Les escales musicales du musée | Les musiques arabes vues par les musiques d’Asie centrale et d’Inde du Nord. Les routes de la soie
Qaïs Saadi et l'Institut du monde arabe invitent les musiciens Kengo Saito et Prabhu Edouard pour un concert à la croisée des musiques du Moyen-Orient, d'Asie centrale et d'Inde du Nord. Avec Qaïs Saadi (oud et chant), Kengo Saito (rubab afghan) et Prabhu Edouard (tablas).
Barbara Cassin
Jeudi 15 décembre 2022
Tables rondes | Barbara Cassin et les Maisons de la sagesse. Traduire
14h-16h | Présentation des Maisons de la sagesse. Traduire et du projet « Les intraduisibles des trois monothéismes »
16h-18h | Présentation du projet du « Glossaire bilingue de l'administration française »
La philosophe Barbara Cassin est l'inspiratrice de l'association des Maisons de la Sagesse - Traduire, un « réseau de lieux, d’actions et de recherche centré sur la traduction comme savoir-faire avec les différences ». Avec une partie de l'équipe, elle vient présenter deux des actions entreprises par l'association : le Glossaire bilingue de l’administration française et Les intraduisibles des trois monothéismes.
Vendredi 16 décembre
Table ronde | La langue arabe : quelles pratiques en France aujourd'hui ?
L’arabe est la deuxième langue pratiquée en France avec plus de 3 millions de locuteurs. Pourtant, c’est une des langues les moins enseignées en milieu scolaire avec seulement 3% des collégiens et des lycéens qui décident de l’apprendre. La langue serait paradoxalement très parlée mais peu transmise en France. Cette table-ronde propose de dresser un état des lieux des pratiques de la langue arabe.
Samedi 17 décembre
Visite musicale et chantée | Le répertoire des qyan
Une visite musicale et chantée à deux voix, par une médiatrice et un musicien, à partir du répertoire des qyan (pluriel de qayna) des cours omeyyades et abbassides. Avec Qais Saadi.
Rencontre avec Lena Merhej
Lena Merhej, illustratrice de bandes dessinées, est l'auteure avec Inès Khansa d’un album à paraître fin 2022 aux éditions Mahroussa (Egypte) consacré aux esclaves-chanteuses : Hadassatni wa qalat (« Elle se mit à parler »), qui donne la parole à une dizaine de femmes abbassides qui ont marqué leur temps.
Spectacle musical | Qayna. Chante pour que tombe la pluie !
Un spectacle contemporain autour des chants des qayna, ces esclaves-chanteuses qui dominèrent la vie musicale dès l’ère préislamique. Puisant à l’un des monuments de la culture arabe, le Kitab al-Aghani (Livre des chants) d’Abu-l Faraj al-Ishahani (m. 967), Qayna donne à voir et à entendre, dans des traductions inédites, la parole et l’art de ces femmes aux mille talents, aux origines de la tradition poétique arabe.
Dimanche 18 décembre 2022
Thierry Rambaud
« Speak-dating » : Dardasha
Arabophones apprenant le français et francophones apprenant l’arabe se rencontrent autour d’une table pour converser… dans les deux langues, naturellement !
Initiation : Cap sur la langue arabe
|
Cours pour adultes d’initiation à la langue arabe : venez découvrir une grande langue vivante utilisée dans les médias, sur internet et par les réseaux sociaux, commune à tous les pays arabes.
Alice Sidoli / IMA
Spectacle en chansons – Amour et résistance
Élèves du collège Sévigné et en classes préparatoires au lycée Henri IV, étudiants à l'Université Sorbonne Nouvelle : tous les jeunes gens et jeunes filles ici réunis ont en commun d'apprendre l'arabe sous la houlette de Stéphanie Sabbaghi, professeure d'arabe en classes préparatoires aux grandes écoles. Avec elle, ils ont concoté ce spectacle de chants autour de l'amour et de la résistance, qui nous fera voyager à dans le temps et dans l'espace, à travers le monde arabe et au-delà.
Michel Cavalca
Le voyage de Zyriab, lecture poétique et musicale
Récital en langues arabe et française de textes puisés au répertoire poétique arabe et magnifiés de mélopées enchanteresses, le tout interprété par la formation Bab Assalam, en duo : Raphaël Vuillard (clarinette, clarinette basse et conte) et Mohanad Aljaramani (oud et chant).
Tout au long du week-end
Animation des moucharabiehs de la façade Sud du bâtiment de l'IMA
Des jeux de lumières dessinant des lettres arabes et latines à contempler dès la tombée de la nuit…
Librairie-boutique
Des livres en arabe et en français, sur tous les thèmes et pour tous les âges.