Terminé
08 novembre 2012

Les ailes du désir: lectures du Cantique des Oiseaux

Soirée dédiée au Cantique des oiseaux de Farîdod-dîn 'Attâr

Avec : Michael Barry, écrivain spécialiste de l’Iran et de l’Afghanistan, Professeur à l’Université de Princeton. Auteur de nombreux ouvrages sur les littératures et l'art du monde musulman médiéval. Leili Anvar, Maître de conférences à l'Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO) ; ses travaux sont consacrés à l'étude de la littérature mystique, celle du poète Mohammad Djalâl al-dîn Rûmî en particulier. Elle présentera le poème d'Attâr qu'elle a traduit intégralement en vers français aux éditions Diane de Selliers.

Michael Barry proposera une "lecture" des miniatures qui accompagnent, illustrent et commentent le texte. La soirée se terminera par des extraits du Cantique lus par Leili Anvar, Frédéric Ferney, accompagnés en musique par Fady Zakar.

Soirée animée par Maati Kabbal, responsable des Jeudis de l’IMA


Rencontre et dialogue
avec Leili Anvar | Michael Barry

à l’occasion de la parution, aux éditions Diane de Selliers, de lʼouvrage
Le Cantique des oiseaux
d’‘Attâr
illustré par la peinture en Islam d'orient

Sortie nationale : 18 octobre 2012

« Quiconque a su ouvrir son regard à l’amour
Entre entier dans la danse, prêt à jouer sa vie »
Les oiseaux interrogent la huppe, distique 1082

Chef-d'œuvre de la littérature persane, épopée mystique du XIIe siècle, Le Cantique des oiseaux est l'expression poétique d'une quête initiatique universelle, celle de lʼAmour, de la Vérité, de lʼUnicité.

207 œuvres, sélectionnées parmi les plus beaux manuscrits des rives du Bosphore à celles du Gange, entrent en résonance avec le poème. L'un et l'autre s'éclairent et se subliment dans une profonde méditation picturale.

Nous offrons à ce texte une nouvelle et remarquable traduction, en alexandrins rythmés. Leili Anvar, normalienne, agrégée et docteur en littérature persane, a accompli la prouesse d'une traduction qui tend à l’excellence philologique et linguistique tout en préservant la limpidité de la pensée d'‘Attâr, la musicalité de sa langue.

Quatre ans de travail érudit lui ont permis de mener à bien cette entreprise inédite en langue française. Le poème est dévoilé au lecteur dans tout l'éclat de sa beauté. Le plaisir de la lecture est alors la voie d'accès à cette ascension spirituelle, « car le langage poétique atteint le cœur de celui qui sait l'écouter »*.

Michael Barry, historien de l'art et éminent spécialiste des civilisations de l'Orient, a guidé puis analysé et dévoilé notre sélection iconographique dans plus de deux cents commentaires, présentés en regard de chaque illustration. Ces commentaires auxquels Leili Anvar apporte également sa précieuse contribution fournissent au lecteur de clés de compréhension et d'interprétation indispensables.


20, rue d’Anjou – 75008 Paris
Tél.: 01 42 68 09 00
Fax : 01 42 68 11 50
contact@dianedeselliers.com
Pour en savoir plus sur le livre :
www.editionsdianedeselliers.com

 

*Leili Anvar dans son introduction au Cantique des oiseaux, « Le voyage de traduire ».